spoken

20.09 

spoken 

spoken als niet hier maar toch hier 
spoken als others can't see;
als persoonlijke geesten, mijn kleuren mijn geuren mijn verleden mijn beleven verstenen verdwijnen

*

verdwijnen achter woorden van anderen omdat niet genoeg vertrouwen in eigen beleving. alsof de zintuigen defect zijn, of simpelweg mijn brein, niet in staat impressies te vertalen naar iets dat wellicht logisch is. kan zijn. 

the particular the universal 

(maar niet in dit geval, denk ik. & dat is ingewikkeld aangezien er nog te veel hoop leeft dat dit een goede afloop zal kennen, of in ieder geval een positief vervolg, hoe delusional die verwachting dan ook is. dat betekent dat ik niet eerlijk kan schrijven over deze omstandigheden. (magisch denken.))

anything beyond nothing—
the tenderness i feel (portishead, 'the rip')

gewoon een nest. to be brave is to not turn away.


24.09


(toevallig zilver.)


27.09 

spoken als hier maar toch niet hier.

*

nu zelfs afstand van woorden. lagen warmte aantrekken, maken, herfst maar ook—wat is het. honger. zien. verdwijnen.
(herhaal.)

she was pretending as if it really were true, amidst the pretending she needed to speak the truth of an opaque stone so it could contrast with the glinting green pretending, pretends that she loves and is loved

pretends that her chest is relaxing and a weightless golden light is guiding her through a forest of silent pools and tranquil mortalities

trying so hard to learn life

nothing was flowing. the difficulty was a motionless thing.

she was waiting. (..) nothing happened.

she wanted things "to happen" and not set them in motion herself

(alles schuingedrukt uit an apprenticeship or the book of pleasures van clarice lispector (penguin modern classics: p4, 5, 7, 13, 19, 92))


14.05

(..)
appel, appel, apple, appel. 
(..)

raak me aan is het lied. maar waar is de tijd.


28.09

mistig vanmorgen, 09:02 uur.

ik liep vanmorgen langs een veld vol schapen en moest aan farmer oak denken (uit thomas hardy's far from the madding crowd); another man who waited. maar: fictief, net als lispectors ulisses.

i must not question the mystery in order not to betray the miracle. (lispector, p80) 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

//